mdtrnsltn (mdtrnsltn) もらったレビュー

本人確認済み
約9年前
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
医療 サイエンス 文化 ビジネス

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ishiotoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/19 12:04:16
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/08/20 23:39:54
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/08/15 20:29:51
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/14 21:38:47
コメント
うまく訳されています
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/10 16:14:40
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/09 06:22:13
コメント
正確に翻訳されていて勉強になります
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/07 16:58:50
コメント
正確に訳されていると思います。
transcontinents この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/06 10:28:55
kyotaro_kogawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/29 18:38:52
コメント
直すところはないと思います。
yumekarasu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/23 14:53:52
greene この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/24 16:22:35
コメント
良いですね。
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/22 10:25:37
コメント
いい訳です。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/21 15:10:03
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/24 06:50:47
コメント
翻訳の勉強になります。
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/11 13:53:04
yumekarasu この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/08 00:21:11
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/29 12:39:18
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/06/29 23:06:47
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/22 20:55:41
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/22 17:27:47
コメント
Good Job!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/22 04:53:07
コメント
Good
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/21 07:59:05
コメント
eBayのオープンケースについての翻訳、たいへん参考になりました。ありがとうございました。
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/07 17:39:51
コメント
丁寧な訳惰と思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/29 13:07:25
コメント
Good.
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/28 16:34:33