Can you put $50 worth for custom form if I buy this item and need shipping outside Japan?
もし私がこの商品を買い、発送を日本の外からすることを必要とするならば、50ドル相当の金額として通関の記入用に申告していただけないでしょうか?
This is permission from Liberty Walk to Unusual22 to sell all 1/18th Liberty Walk models by DG. Our company is exclusive to sell all DG 1/18th Liberty Walk models and no other store will have it. Hope you have better understanding now. What are you model your customers keen to buy?
これがLiberty Walkからの許可ですべての1/18thのLiberty WalkのUnusual22のDGのモデルを売る事ができるというものです。私たちの会社は全てのDG 1/18thのLiberty Walk のモデルを専売的に売っています。そしてその他のお店では扱っておりません。あなた方がそれを今は理解してくれていることを希望します。あなたのお客様が購入を熱望しているモデルは何でしょうか?
Please. Ship together and let me know if I save money on shipping them all together
どうか、一緒に発送してください。また私にもしそれらすべてを同時に送ることでお金を節約できるならば、そのことを教えて下さい。
※IAAはInternational Association of Artの略称で、日本名は国際美術連盟。ユネスコによって1954年に創立された専門美術家のNGO(国際非政府組織)です。日本美術家連盟はIAA創立以来、IAA日本委員会として、その活動に参加しています。連盟会員は自動的にIAA会員になります。
IAA is an abbreviated name of International Association of Art and Japanese name is Japan Artists' Association,Inc.This organization was found by UNESCO in 1954, which is NGO (nongovernmental organization) for special artist.Japan Artists' Association,Inc. takes part in that activity as IAA Japanese committee since found IAA.Member of Japan Artists' Association,Inc. will become member of IAA automatically.
<課題>・指示を仰ぐことに慣れており、自ら考えて行動できない(問題設定力の欠如)・コミュニケーションが苦手。周りを巻き込むことができない。・リーダークラスの社員が残業代など労務系の問題しか声が上がらず、視座が低い。<プログラムの強化点>1)「職場の問題を考えさせる」事前課題シートを作成下さい。・いくつか「職場の問題」の例を記入下さい。2)「本質的な問題設定」を手厚くする3)「アクションプランを考える」時間を手厚くする・「アクションプランシート」をいくつか共有下さい。
<Problem>・ He is used to get directions and he can not act by himself. (Lack of problem setting)・ He is not good at communication. He can not get support by members・ Leader class staff has poor perspective for work because they just pick up labor problem such as pay for overtime working.<Focuc of program>1)Create previous assingment sheet to think problem in office. Please note some problem in office.2)Increase volume for essential problem setting3)Increase time to think action plan Please share some of action plan sheets.
The reason that the claim was charged was down to the fact that the buyer did not want the item and claims that she did not buy it, and clearly someone did because funds were taken. It also said in the message to please research the issue and contact the customer, what you'll need to do now is get in touch with the customer regarding the order as they think they didn't buy it and you must see if they did or not. You will need to get in contact again with the customer because the issue is from their side if there is a problem with the card and an order was placed.
その請求は買主がその商品を欲しくなく、彼女がそれを買わなかったという事実に落ち着きました。そして明確に誰かがお金をもっていった事が明らかになっています。またメッセージの中で問題を再度調査しお客様と連絡を取るように勧められています。あなたが今しないとならないことは、その注文についてお客様と連絡を取り、彼らがそれを買っていなかったと考えていることと、あなたがそれを認識していたのか、そうでなかったかを確認することです。あなたはお客様と再度連絡を取る必要があります、なぜならこの問題が彼らの側において、カードに問題があり、注文が行われた可能性があるからです。
東京から商品が、出荷した情報を入手しました。出荷依頼した伝票のコピーを送ってください。以前 このブランドは、約束した納期に商品が入荷しませんでした。今回のオーダーは、一度、キャンセルしたい。もし納期が遅れた場合は、商品の価格を割引きしてくだい。彼は、御社の口座に入金されている情報を入手しています。納期も遅れています。口座に返金したても、次回の請求に関して支払いをしないかもしれません。あなたの口座に入っているお金を、彼の口座に転送することはできないでしょうか。
I got information about delivery shipment of product from Tokyo.Please send me copy of voucher about product which I ordered shipment.Before this product was delivered to the promised date. I want to cancel this order at one time.If delviery date is delay, please discount the price of product.He confirmed the information of transfer money to bank accout of your company .Delivery date is also delay. If I want to refund money from bank account, Maybe I do not pay to your next bill of payment.Could you transfer money in your bank account to his bank account?
次のドメインはInternet Archiveで実際に使用されていたことが確認できるのですが、Whois Historyでは"No results found"となってしまいます。調べてもらえるでしょうか。
I can confirm that next domain was actually used for Internet Archive but the result by Whois History is seen as"No results found".Could you search for that reason?
私のビジネスパートナーが疑問に思っているのですが、御社は、本当に私達と取引していただけるのでしょうか?出品をやめさせたいだけで取引しないつもりではないか?と彼は疑問に思っています。002番の商品はすでに出品をやめております。こちらの商品を購入したいのですが、価格と取引条件を教えていただけないでしょうか。もしできることなら、試しに少量購入もしてみたいのですが。もちろん、今私が在庫をしている輸出製品と混ぜて販売することはありません。
I am sorry to say that our business partner has suspicious, but does your company really deal with us?He suspects that you want just only to quit exhibit product but you will not deal with us actually.We have already stopped exhibit our 002 number product.We want to purchase this product, so could you tell me price and deal condition?If possible, we want to purchase a little lot for trial.Off course we will not sell it with mixing my stocked export products.
ご回答ありがとうございます。 20x20inで送料を質問しましたが、 10x10inに変更しようと思います。送料が変更になるかもしれませんが、購入しますので合計金額をお願いします。(商品代金60ドル+送料)ペイパルアドレスはxxxxxx@xxxxxxです。宜しくお願い致します。
Thank you for your answer.Although I asked you about transportation cost for 20x20in , but now I want to change 10x10in.Maybe transportation cost is changed but I will purchase it, so please tell me overall price.(Product cost 60 dollar and transportation cost)My PayPal adress is xxxxxx@xxxxxx.Thank you for your cooperation.
私の宣教は、説得力のあることばによってではなく、神の御霊と御力の現れによったのです。それは、あなたがたの信仰が、人間の知恵ではなく、神の力に支えられるためでした。あなたがたは、自分たちをキリストの隷、神の奥義の管理人だと考えて、神に忠実でありなさい。書かれていることを越えず、一方にくみして高慢にならないようにしなさい。あなたがたは満ち足りて王様のようになっていますが、あなたがたがもっているものは、すべて人からもらったもので、自分で誇れるものではないはずです。
My mission is not arised by persuasiveness words but spirit of god and power.Because your faith is not supported by human wisdom but power of god.You must be faithfull to god with thinking we are one of slave of chirist and manager of mystery of god.You must not overwhelm written words and not be arrogant with supporting to one side.You became as king with fullfilled but everything you got is you got from men and you should not be pride of them.
新宿駅至近、観光に便利な抜群の立地に位置するマンション新宿駅まで8分、人気のコリアンタウンがある大久保まで徒歩6分の立地です。スーパーマーケットも徒歩一分と近く、キッチンもあるので、長期滞在にもおすすめです。モダンルームにホテルクオリティのアメニティを豊富に用意してゲストの方をお待ちしております。
Very near to Shinjuku-station, mansion located at very convenient place for tourism.This is place which takes us Shinjuku-station by 8 minutes and Okubo-station by 6 minutes, where popular Korean town is existed.We recommend for long stay because there is supermarket by one minute on foot and has kitchen in mansion.We are waiting for guest with modern room and lot of amenity with hotel quality.
goodbye My friendI paid for the itemNot asking CancelPlease send me the lensPlease pack a goodAnd send me a tracking numberThank youIf you have more than one lens can you please send me the one in best condition if possible. I am merely after the best condition lens I can get, thank you.
さようなら 私の友達私は商品の支払いをしましたキャンセルを頼みません私にレンズを送ってください商品は梱包してください。私に追跡番号を送ってください。ありがとうもしあなたが複数のレンズを持っているのでしたら、その中でベストの状態のものをできれば送ってくれますでしょうか?私は単に自分が手に入れるのは一番良い状態のものが欲しいのです。ありがとう。
disc:2には結成50周年記念の2012-2013年ツアーから、公開されたハイライト映像を時系列に完全コンプリート収録。話題となつたのシークレット・ギグの様子や、注目の豪華ゲストの出演シーン、そしてメンバーのコメントなど断片的ながらもツアー・ドキュメンタリーとしてまとめてコンパイル。
We are recording completely as time series in disc:2 for the opening highlight video from 2012-2013 tour for 50 years memorial anniversary of grouping.We compiled about the popular secret gig and performance by famous great guest and comment by members so on, although it is fragmentaly compiled as tour documentary
これからレンタサイクルをご利用の予定のお客様には、飲酒運転になりますのでお酒の販売はお断りします。こちらで販売しているお酒は、港のチケットセンター内にあるカフェでもご購入いただけます。当店でお見せした写真の、車の傷以外で新たに傷をつけてしまった場合には、必ず車の返却時にご連絡ください。マウンテンバイクのレンタルについて20インチ(タイヤホイール)1台につき、¥2000(自転車本体)+¥3000(保証金)保証金¥3000は自転車に何も問題がなければ、返却の際にお返しします。
We will refuse selling any alcohol drink to person who will use our rental bikebecause it will be categorized as drunk driving.You can also buy our alcohol drink here in cafe inside the ticket center in port.Please inform us if you make new damage except for existence damage in the picture which we showed you.About mountain bike rental20inch (tire wheel)¥2000(Bike)+¥3000(Deposit) per a bikeWe will refund you when you return our bike if it is no problem about bike.
動作に問題ないことを確認しました。ヘリコイド・絞り羽根スムーズに回ります。不安要素一切ございません。外観はオールドレンズながらキズ・アタリ見当たらず、経年を考慮すると綺麗な状態を保っています。メガネの片方にちり、レンズ内に薄いクモリのみで、キズ・カビ見当たりません。当方の撮影テストでは影響なくとても綺麗な写真が撮れました。通常のズミクロンレンズ(DRなし)よりも焦点距離がより正確なものを厳選して使用しているので、DRありの方が描写が優れていると言われています。
I have confirmed that there is nothing problem about operation.It is possible to rotate smoothy helicoid and aperture blade.There is nothing to be worried.About visual inspection I can not find scratch or collision in spite of autolens,it is maintaining clean condition considering to aging change.There is a dust in one of the glasses and some unclear inside the lens,and no damage or mold is found in another parts.It is said that summicron lens with DR has more superior pucturing ability than normal summicron lens without DR,because it is severely selected to use lens about more accurate focus distance.I can get clear picture by our picture test without any their influence.
2. Ability to collect RAW data exportable as UBX or RINEX for post-processing when accuracy needs are greater, and 3. DGPS via RTCM 2.3 messages using our app as the Ntrip client and the users phone/ipad as the data connection point to the local caster. Allowing for accuracies in the 1-1.5 meter range without access to SBAS. high-accuracy raw data collection for post-processing and support for real-time Differential Global Positioning System (DGPS) corrections via our app’s built-in NTRIP client.
2. RAWデータを集めて、UBXやRINEXのフォーマットとして外部に持ち出せるようにするための 前処理について、正確さが要求される時の能力が向上しました。3. RTCM 2.3を通したDGPSでメッセージを送る際に、私たちのアプリケーションをNtripクライアントとして、 またiPhoneやiPadユーザーに対してはローカルキャスターへのデータ接続ポイントとして使用することができます。 精度についてはSBAS(衛星航法補強システム)へのアクセスなしで1から1.5mの範囲が許容されています。 前処理のための高い精度のRAWデータ収集とリアルタイムでのDGPSの訂正システムのサポートを 私たちのNtripクライアントを組み込んだアプリケーションで実現しています。
This order was processed for 10 SY of material, not the 12 referenced on the order. The weight of the package was 5.6 lbs, which is accurate for that quantity.
この注文は10の合成された資料から処理されていました。この注文で12の資料を参照に処理されたのではありません。荷物の重さは5.6ポンドです。それはその量に対して正確なものです。
販売価格を上げて、お客さんに交渉して下さいと彼に言われました。今年は、100個発注しました。今年も同じ数量を発注しています。同じ数量を発注しているのに価格を上げるのならば、このオーダーをキャンセルしたいと言っています。次回の発注から、必ず価格をあげるので、今回だけ同じ価格で、販売させて頂けませんか。もし、現在と同じで販売した時は、商品を仕入れる事で赤字になってしまうのですか。添付ファィルに記載されている品番で、柄が記載されていない品番の価格を教えて下さい。
I was asked by him that I negotiated with customer by increasing the sales price.They orderd 100pcs this year and they ordered same quantity.They insist that if we increase the sales price in spite of same order quantity they will cancel this order.Could you allow me to sell same price for only this time, because I will absolutely try to increase the sales price from next order.If I sell same price of current time, we make deficit by purchasing products?Please tell me the price of product number in attached files, which is no colored pattern in porduct number.
以前相談したのですが、(相談番号1234)セラーセントラルにログインできません。メールアドレスは間違えありませんし、パスワードを再設定しても無理です。お客さまからメールが来ているのに対応ができません。メール来てから24時間経ってしまっています。早く対応して下さい。よろしくお願いします。
I consulted before ( Consultation number 1234) but,I can not log in seller central.I do not make mistake about email address and it is also impossible if I reset password.I can not response an email from customer.It took 24 hours since I got an email.Please take measure as soon as possible you could.Thank you for your cooperation.