[日本語から英語への翻訳依頼] 次のドメインはInternet Archiveで実際に使用されていたことが確認できるのですが、Whois Historyでは"No results fou...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん setsuko-atarashi さん masahiro_matsumoto さん shino0530 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

yoyoによる依頼 2016/10/06 11:23:04 閲覧 1579回
残り時間: 終了

次のドメインはInternet Archiveで実際に使用されていたことが確認できるのですが、Whois Historyでは"No results found"となってしまいます。
調べてもらえるでしょうか。

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/10/06 11:26:31に投稿されました
I can confirm that the following domain was actually used in the Internet Archive, however in Whois History it shows that there are "no results found".
Would you please check on it?
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/06 11:26:54に投稿されました
I can see that the following domain was actually used at Internet Archive. However, it become "No results found" at Whois History.
Could you please inspect it?
masahiro_matsumoto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/06 11:25:25に投稿されました
I can confirm that next domain was actually used for Internet Archive but the result by Whois History is seen as"No results found".
Could you search for that reason?
shino0530
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/06 11:26:39に投稿されました
We can confirm that the next domain was actually used on Internet Archive, but the Whois History shows the message "No results found".
Could you investigate it?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。