Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

lynts (lynts) 付けたレビュー

本人確認済み
6年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス IT
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
lynts この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/12 20:01:48
lynts この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/11 20:47:29
コメント
Good!
lynts この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/11 20:41:15
コメント
Very good!
lynts この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/11 20:51:18
lynts この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/11 20:50:24
コメント
Good!
lynts この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/11 20:54:31
lynts この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/05 20:51:00
lynts この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/05 20:22:35
コメント
Good!
lynts この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/05 20:22:58
コメント
Good!
lynts この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/05 20:28:22
lynts この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/05 20:44:41
lynts この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/05 20:36:25
lynts この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/05 21:05:08
コメント
省略しすぎです。もう少し原文に忠実に訳されたほうがいいかと思います。
lynts この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/03 21:51:59
コメント
Great!
lynts この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/03 14:41:25
lynts この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/03 14:45:51
lynts この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/03 14:42:38
コメント
Good!
lynts この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/01 20:42:53
lynts この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/01 12:43:22
lynts この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/01 14:21:14
lynts この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/01 14:13:22
コメント
Very good :)
lynts この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/01 12:55:50
lynts この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/01 19:54:08
lynts この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/01 12:58:13
コメント
Very good :)
lynts この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/01 19:43:04
コメント
Very good!