lynts (lynts) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/09/19 22:41:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/10/18 09:49:55
|
|
コメント Good! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/10/17 15:37:48
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/10/17 15:26:43
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/06/13 17:44:19
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/06/15 11:06:35
|
|
コメント 「甘い鍋」に若干違和感を感じました。ここではベアネーズソースの量を表現しており、potは鍋ではなく鉢の方がニュアンスに近いかと思いますが、個人的には「たっぷり」で表現できるのではないかと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/10/17 15:31:50
|
|
コメント Good! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/06/15 11:08:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/10/17 15:41:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/06/15 11:21:31
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/06/15 10:59:10
|
|
コメント 素晴らしいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/10/18 09:57:52
|
|
コメント Good! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/06/15 11:12:50
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/10/17 15:34:26
|
|
コメント Excellent! |