Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/10/10 16:06:06

shisame
shisame 52 ご覧いただきありがとうございます。Shisameと申します。 日本で...
英語


Thank you for ordering this LP, I hope you dig it very much. Please include $4 for shipping. You can pay by sending a personal check or money order. If you desire an electronic method of payment , I also accept Western Union Online. Simply message me the MTCN# they issue you so I can pick it up. I also am fine with payment via bank transfer. I shall message you once your record has been posted.

日本語

このLPをご注文くださりありがとうございます。とても気に入っていただけると思います。送料として4ドルを加えてください。パーソナルチェックまたはマネーオーダーを送っていただく方法でのお支払も可能です。電子決済をご希望でしたら、ウェスタンユニオンオンラインでも結構です。こちらがお支払は受け取れるよう、ウェスタンユニオンから発行されるMTCN番号をお知らせください。。銀行振込もお受けできます。レコードを発送したらお知らせします。

レビュー ( 1 )

lynts 53 簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。 よろしくお願い...
lyntsはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/10/11 20:51:18

元の翻訳
このLPをご注文くださりありがとうございます。とても気に入っていただけると思います。送料として4ドルを加えてください。パーソナルチェックまたはマネーオーダーを送っていただく方法でのお支払も可能です。電子決済をご希望でしたら、ウェスタンユニオンオンラインでも結構です。こちらがお支払は受け取れるよう、ウェスタンユニオンから発行されるMTCN番号をお知らせください。銀行振込もお受けできます。レコードを発送したらお知らせします。

修正後
このLPをご注文くださりありがとうございます。とても気に入っていただけると思います。送料として4ドルを加えてください。パーソナルチェックまたはマネーオーダーを送っていただく方法でのお支払も可能です。電子決済をご希望でしたら、ウェスタンユニオンオンラインでも結構です。こちらがお支払は受け取れるよう、ウェスタンユニオンから発行されるMTCN番号をお知らせください。銀行振込もお受けできます。レコードを発送したらお知らせします。

Good!

コメントを追加