Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2018/10/01 20:34:50

karekora
karekora 52 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 *** ご存知の...
英語

Sorry it a receive without the price like as a gift.
With only the name of the store where you have bought.

日本語

申し訳ありませんが、贈り物ですので、価格無しで受信するようにお願いします。
買った店の名前だけで大丈夫です。

レビュー ( 1 )

lynts 53 簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。 よろしくお願い...
lyntsはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/10/03 14:41:25

元の翻訳
申し訳ありませんが、贈り物ですので、価格無しで受信するようにお願いします。
買った店の名前だけで大丈夫です。

修正後
申し訳ありませんが、贈り物ですので、価格無しで受け取るようにお願いします。
買った店の名前だけで大丈夫です。

「受信」だとデータや通信を受け取るイメージになってしまうので、修正しました。

コメントを追加