Takayuki Kida (kidataka) もらったレビュー

本人確認済み
8年以上前 男性 30代
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
財務

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

amarone95 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/13 17:46:54
コメント
to its creditは少し難しいですね。「その信用に対し」?私もよく分からないです。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/06 11:39:37
コメント
良いと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/16 23:47:01
marukome この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/21 13:48:03
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/21 08:29:36
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/20 01:59:07
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/20 01:49:58
コメント
分かりやすいです。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/16 16:10:33
コメント
良い訳だと思います。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/15 11:31:20
tourmaline この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/11 10:53:50
tourmaline この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/11 10:52:21
コメント
完璧な訳です。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/02 17:54:27
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/25 08:27:38
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/24 00:24:32
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/21 15:13:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/16 23:49:27
コメント
うまく訳されています
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/28 06:44:21
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/24 01:37:35
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/09 20:32:11
コメント
読みやすいです。
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/07 14:03:26
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/05 17:21:41