Shinji (kekomimi) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/21 12:23:22
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/17 01:22:56
|
|
コメント オリジナルの文を的確に表している日本語訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/02/27 01:13:55
|
|
コメント 指導権を得る、というあたりがちょっとだけ、気になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/02/27 01:18:02
|
|
コメント 個人的には気になる点はありません。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/02/27 00:25:56
|
|
コメント is Spotify looking to 以下の訳文がちょっとぎこちないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/03/01 04:36:08
|
|
コメント いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/02/28 16:41:07
|
|
コメント Great Translation! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/03/01 11:12:40
|
|
コメント Very nice! |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/02/28 19:44:34
|
|
コメント 難しい内容ですね。僭越ながら1つ提案をさせて頂ければ、最後の部分"pricing is easier to change online than in actual retail stores"を"online pricing is easier to change tha... |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/02/28 16:40:06
|
|
コメント Great Translation! |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/02/27 01:17:15
|
|
コメント すみません。どことは言えないですが、全体的に日本語がこなれていない印象があります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/02/26 14:13:58
|
|
コメント Very accurate translation. Only correction required is the translation of 平和憲法. The political term for this in English is "a pacifist con... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/02/26 04:17:50
|
|
コメント 勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/02/25 04:53:17
|
|
コメント Overall, the translator did a good job of rending a fairly accurate translation. However, it contains minor errors, which may not hinder ... |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2012/12/11 11:45:21
|
|
コメント 分かりやすいです。 参になります。 |