翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2013/02/28 00:14:51

kekomimi
kekomimi 53 I am a Japanese-English technical tra...
日本語

1.記事を読む限り、JCペニーの経営人やマーケット戦略をする部門が
混乱に陥っているのが分かる。なによりも、マーケット戦略が一貫して
いないのが、大きな問題であると思う。キャンペーンを発表したかと思えば、
取りやめたり、また追加したりと、これでは顧客はもとより、JCペニーで働いている
社員まで混乱に陥ってしまう。もう一度、自分たちの強みと欠点を洗い出し分析して、戦略を立て直さなければならない。顧客がJCペニーに何を求めているのかをもう一度分析し再認識することも必要だ。

英語

1. As far as I could tell, it was clear that the managers and the department in charge of marketing were confused. Above all, the big problem is that the marketing strategy isn't coherent. They announce then suddenly abandon a campaign, and then announce again. This will confuse not only the customers, but employees who work at JCPenney as well. They will need to analyze their both their strengths and weaknesses, and rebuild their strategy. They will also need to analyze what the customers want from JCPenney, and see themselves in a fresh light.

レビュー ( 1 )

marihirosawa 50 アメリカに1年間留学し、アメリカ文学・翻訳・通訳を学びました。 大学...
marihirosawaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/02/28 16:40:06

Great Translation!

コメントを追加
備考: JCペニーとはアメリカの総合スーパーみたいなものです。韓国版と英語版がほしいのですが、とりあえず英語版からお願いいたします。