Elmo Mama (kazue_ishikawa) — 付けたレビュー
本人確認済み
10年以上前
女性
50代
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/16 11:47:38
|
|
コメント 良い訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/14 14:56:18
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/14 14:48:54
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/04/03 11:02:13
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/04/03 11:04:14
|
|
コメント 良い訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/03 08:40:06
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/26 23:50:32
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/20 15:56:18
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/20 16:00:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/20 16:07:48
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/20 16:27:04
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/20 16:33:48
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/20 16:35:08
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/19 13:31:10
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/18 18:47:33
|
|
コメント 良いと思います♪ |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/18 18:46:08
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/19 13:59:53
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/18 19:07:39
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/19 14:29:05
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/15 00:12:08
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/15 00:18:43
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/08 23:26:01
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/08 23:39:56
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/08 23:49:48
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/05 17:23:19
|
|
コメント underpaidが「余分に払う」なのか私は自信がないのですが。 |