Elmo Mama (kazue_ishikawa) 付けたレビュー

本人確認済み
10年以上前 女性 50代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/16 11:47:38
コメント
良い訳だと思います。
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/14 14:56:18
コメント
良いと思います。
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/14 14:48:54
コメント
良いと思います。
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/03 11:02:13
コメント
良いと思います。
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/03 11:04:14
コメント
良い訳だと思います。
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/03 08:40:06
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/26 23:50:32
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/20 15:56:18
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/20 16:00:44
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/20 16:07:48
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/20 16:27:04
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/20 16:33:48
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/20 16:35:08
コメント
良いと思います。
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/19 13:31:10
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/18 18:47:33
コメント
良いと思います♪
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/18 18:46:08
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/19 13:59:53
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/18 19:07:39
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/19 14:29:05
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/15 00:12:08
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/15 00:18:43
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/08 23:26:01
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/08 23:39:56
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/08 23:49:48
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/05 17:23:19
コメント
underpaidが「余分に払う」なのか私は自信がないのですが。