翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/03/05 16:29:20

babbles
babbles 52 主にニュース記事の英日翻訳をしています。
英語

Hello There, I think I have received your package but it is £32 underpaid.
Can you please explain this as nowhere in your product description is written this information.
Please advice?



We have received a card from the post office advising us that there is an extra £11.98 charge for customs. I am not willing to pay this so can you sort this out please or I will cancel my order.
Thanks

日本語

こんにちは。荷物を受け取ったのですが、32ポンド余計に支払いました。商品ページにはどこにもそういった記載がないのですが、どういうことですか?
どうしたらいいですか?

郵便局からの通知で、11.98ポンドの通関手数料を支払うよう言われています。支払いたくないので、どうにかしてもらえませんか、それかキャンセルをお願いします。
よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

kazue_ishikawa 50 イギリスでの留学経験を生かしてメーカーや国際協力機関で通訳や翻訳を5年間担...
kazue_ishikawaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/05 17:23:19

underpaidが「余分に払う」なのか私は自信がないのですが。

babbles babbles 2014/03/05 23:56:48

レビューありがとうございます!
この部分はかなり悩んだのですが・・・そうですね、underpayは余計に支払うというより、「不足していました」とすべきかもしれません。

コメントを追加