翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 1 Review / 2014/03/07 11:56:58
英語
OK, I will charge your card $845.00 ($785.00ring + shipping $60.00)
I will also include your past receipts.
Also, Why did you buy many Classic Oval rings?
日本語
[OK]、私は845.00ドル($ 60.00送料+785.00リング)をあなたのカードに請求されます
私はまた、あなたの過去の領収書が含まれます。
また、なぜあなたは多くの古典的なオーバルリングを買ったの?
レビュー ( 1 )
kazue_ishikawaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2014/03/08 23:49:48
元の翻訳
[OK]、私は845.00ドル($ 60.00送料+785.00リング)をあなたのカードに請求されます
私はまた、あなたの過去の領収書が含まれます。
また、なぜあなたは多くの古典的なオーバルリングを買ったの?
修正後
[OK]、私は845.00ドル($ 60.00送料+$785.00リング)をあなたのカードに請求いたします。
あなたの過去の領収書も含みます。
また、なぜあなたは多くの古典的なオーバルリングを買ったの?
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。