翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 2 Reviews / 2014/03/26 22:10:48
なお会員ID、パスワードにつきましては審査受付が無事通過しましたら、
後ほど弊社よりご連絡をさせていただきます。
※審査結果のご連絡につきましては、1~3営業日後にさせていただきます。
誠に恐れ入りますが、審査に不適合となった場合は、
不備内容などを併せてご連絡をさせていただきます。
不備内容が全て埋められましたら、改めて会員登録が完了となります。
何卒ご了承くださいませ。
As well, if your screening accepted safely, we are going to send you member ID and password later.
※It takes about 1 or 3 business days.
We are sorry but, if you un adapted at screening, we will notice you with the resason of why.
To complete your entry, you need to confirm insufficient contents.
We appreciate your understanding.
レビュー ( 2 )
元の翻訳
As well, if your screening accepted safely, we are going to send you member ID and password later.
※It takes about 1 or 3 business days.
We are sorry but, if you un adapted at screening, we will notice you with the resason of why.
To complete your entry, you need to confirm insufficient contents.
We appreciate your understanding.
修正後
As well, if your screening accepted safely, we are going to send you a member ID and password later.
※ It takes about 1 to 3 business days.
We are sorry but, if you don’t get through the screening, we will notice you with the resason of why.
To complete your entry, you need to confirm insufficient contents.
We appreciate your understanding.
元の翻訳
As well, if your screening accepted safely, we are going to send you member ID and password later.
※It takes about 1 or 3 business days.
We are sorry but, if you un adapted at screening, we will notice you with the resason of why.
To complete your entry, you need to confirm insufficient contents.
We appreciate your understanding.
修正後
As well, if your screening accepted safely [awkward phrasing], we are going to send you a member ID and password later.
※It takes 1-3 business days.
We are sorry but, if you un adapted at screening [incomprehensible], we will notice [wrong verb] you with the resason of why.
To complete your entry, you need to confirm insufficient contents.
We appreciate your understanding.
ありがとうございます!