Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

阿部 克将 (katsumasaabe) もらったレビュー

本人確認未認証
9年以上前 男性 40代
新潟県新潟市
日本語 (ネイティブ) 英語 スペイン語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

nearlynative この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/17 20:50:41
コメント
誘拐したわけではなく、赤ちゃんのお人形を買おうとしているのだと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/06/04 21:55:41
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/10 19:27:09
コメント
丁寧に訳されていると思います。
runko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/11 10:21:52
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/10 15:15:35
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/27 14:32:48
コメント
いい訳だと思います。
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/27 14:32:00
コメント
いい訳だと思います。
osam_n この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/04 14:01:12
コメント
良い訳だと思います。
osam_n この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/04 13:56:08
コメント
良いと思います。
osam_n この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/04 13:54:26
コメント
とても読みやすい訳だと思います。
osam_n この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/04 13:52:39
コメント
わかりやすい訳だと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/04 12:53:33
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/10 09:44:32
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/02 07:46:05
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/01 09:54:54
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/31 00:34:18