翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/06/16 12:44:05
英語
I forgot to say that, yes, you can pay as soon as you want. The sooner the babies are paid for, the sooner they will be on their way to you. After the initial deposit is paid on each of the babies, then when you make a payment you can tell me which baby the money should be applied to. As each baby gets paid for I can ship it off to you and then you can put the next money on the remaining babies/baby.
日本語
言うのを忘れていた。できるだけ早く払うんだな。早く払えば、それだけお前の赤ん坊が早くお前のもとに戻ってくるということだ。最初の金が振り込まれたら、その金はどちらの子供を助けるために払ったのかお前が選ぶんだ。金を払ったら、すぐにお前の元に送り返してやるよ。そして次は、残りの子の分の金を用意するんだ。
レビュー ( 1 )
nearlynative
68
nearlynativeはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2015/06/17 20:50:41
誘拐したわけではなく、赤ちゃんのお人形を買おうとしているのだと思います。