翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/06/12 14:06:51

英語

親愛なるアンドレア。
こんにちは。

前日のメールですが、株式会社ホッタの担当者様とのメール履歴が一緒に送信されていました。
これは故意に送った物でしょうか?それともついうっかり送ってしまった物でしょうか?

日本語

Dear, Andrea.
How are you?

Regarding the e-mail the previous day, It was sent with the record of e-mails between the person in charge of Hotta Co.,Ltd. and you.
Was it intentional or accidentally?

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/06/04 21:55:41

元の翻訳
Dear, Andrea.
How are you?

Regarding the e-mail the previous day, It was sent with the record of e-mails between the person in charge of Hotta Co.,Ltd. and you.
Was it intentional or accidentally?

修正後
Dear Andrea,
How are you?

Regarding the e-mail yesterday, It was sent with the record of e-mails between the person in charge of Hotta Co.,Ltd. and you.
Was it intentional or accidental?

コメントを追加