Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/06/01 10:51:24

英語

 We feel that in Asia, particularly where you have lots of shopping malls that look similar, Pop up stores offer them a great way to differentiate themselves.

日本語

たくさんの似たようなショッピングモールがあるアジアでは、PopUpは人々に他の人から差別化を図れるような見事な方法を提供していると感じさせるのである。

レビュー ( 1 )

ayumi3 61 英検準1級 TOEIC900 翻訳士(JTFほんやく検定 英日3級)
ayumi3はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/06/10 09:44:32

元の翻訳
たくさんの似たようなショッピングモールがあるアジアでは、PopUp人々に他の人から差別化を図れるような見事な方法を提供していると感じさせるのである。

修正後
たくさんの似たようなショッピングモールがあるアジアでは、ポップアップ・ストアは他の人との差別化を図れるような見事な方法を提供していると感じさせるのである。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://www.rudebaguette.com/2015/05/29/popup-immo-set-take-retail-revolution-around-globe/