翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/11/16 18:59:01

ishiotoko
ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
英語

The ear cushions and stainless steel headband are covered in luxurious Alcantara, for exceptional wearing comfort for long listening sessions. MOMENTUM On-Ear is available in a range of fresh pastel and traditional colors carefully selected by an international team of fashion designers. MOMENTUM On-Ear will complement your sense of style while making a statement about your passion for sound quality.

日本語

長時間のセッションを聴き続ける際に着用し続ける場合にも快適なように、イヤクッションとステンレススチール製のヘッドバンドは贅沢なアルカンタラで覆われています。また、当商品「MOMENTUM On-Ear」は爽やかなパステルカラーから伝統的な色使いまで、国際的なファッションデザイナーチームによって入念にセレクトされたカラーバリエーションから選ぶことができます。音質に対するこだわりを貴方が大切に持ち続けている限り、MOMENTUM On-Earはそのこだわりを実現するための最後のひと押しを手助けするアイテムとなるでしょう。

レビュー ( 1 )

mirror1000 53 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/11/18 21:47:27

わかりやすくきれいな訳だと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

ishiotoko ishiotoko 2015/11/18 21:48:47

レビューをして頂き、誠にありがとうございました。

コメントを追加
備考: 下記商品(ヘッドフォン)の説明部分(後半)の翻訳依頼です。
http://www.amazon.com/dp/B00DKPXU9A

宜しくお願い致します。