Conyacサービス終了のお知らせ

hokuto もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
文化

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

planopiloto この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/24 01:05:53
planopiloto この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/24 00:48:54
beyondthenight この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/22 21:02:47
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/17 01:54:52
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/16 23:52:05
コメント
good
nono この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/19 12:38:33
hideyuki この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/17 03:52:32
pawzcrew この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/16 10:43:07
コメント
良い翻訳だと思います。
pawzcrew この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/16 10:42:15
コメント
良い翻訳だと思います。
aquamarine57 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/16 00:27:06
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/15 15:27:19
コメント
ました できた 語調を統一したほうが良いですね。
takashifur この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/15 12:50:34
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/15 19:23:13
コメント
素晴らしい訳ですね!
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/15 15:29:25
コメント
参考になります。
tweet0 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/15 13:19:01
yyokoba この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/15 05:41:21
コメント
問題ありません
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/14 00:21:13
natsukio この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/14 06:49:33
コメント
少し不自然な部分があります
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/13 00:04:04
コメント
good
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/09 09:19:05
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/09 17:42:39
コメント
良いと思います。