Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 1 Review / 2014/05/13 22:50:41

hokuto
hokuto 59
日本語

多くの旅行者は滞在先ホテルで提供されているWIFIを利用したり レストランでネットに接続しているようです。 旅行者の不満を解消するために空港でカードの販売やルーターのレンタルサービスが充実してきています。 カードやルーターがあると日本国内であれば殆どの場所で ネットに接続ができるようになります。 空港を離れてしまいますとそれらをレンタルするような店は殆どありませんので最近では利用者が増えているようです。 しかしながら空港でのレンタルは我々日本人からすると驚くほど高い金額です

英語

Many tourists are using WIFI provided by the hotel they are staying in or by restaurant. To resolve tourist's complaint, there is a store selling card for internet or leasing router at airport.
With this Card or router, you can connect to internet almost anywhere in Japan. Since there aren't much these leasing router stores once you leave the airport, there is more people using them recently. However its lease price is astonishingly expensive for us as Japanese.

レビュー ( 1 )

natsukioはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/05/14 06:49:33

少し不自然な部分があります

コメントを追加