翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/05/14 21:56:03

hokuto
hokuto 60
英語

YTG had a busy year in 2012/2013. We started a new program, taking our workshops to Kansai, and beginning rehearsals for the following seasons’ kids’ production of Beowulf.

Macbeth tour from Cambridge University
The annual Cambridge University Japan Tour brought the Pembroke Players back to Yokohama for their 4th annual show. Every year, Camrbridge University, with the financial support of Seikei University, sends a new group of actors to perform a Shakespeare show across Japan. YTG has the job of producing their public shows in Yokohama. We also organized a workshop and performance at Yokohama International School and arranged for the Cambridge students to participate in the Kanto Plains Drama Festival

日本語

2012年から2013年はYTGにとって多忙な時期でありました。我々は、ワークショップを関西へ持って行き、次期のに開催される子供たちのベーオウルフ作品の為にリハーサルを始めたりと新たなプログラムを始めました。

ケンブリッジ大学からのマックベス・ツアー
ケンブリッジ大学、日本ツアーではペンブルックプレイヤーズを横浜で開催される4年目のショーへ再び招きました。成蹊大学のスポンサーの下、ケンブリッジ大学は日本全土でのシェークスピア公演の為に毎年新たな劇団をお送りしております。YTGは、横浜で開催される一般公開ショーの作成を仕事としております。また、横浜国際学校で開かれるワークショップとパフォーマンスの準備を行い、ケンブリッジの学生が関東平野ドラマへ参加できるよう手配も致しました。

レビュー ( 1 )

white_elephant 56 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephantはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/15 15:29:25

参考になります。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

hokuto hokuto 2014/05/15 15:42:16

レビュー頂きありがとうございます。

コメントを追加
備考: Activity description for the Annual Report of a theatre NPO