Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Katherine Bantiles (googlybear) 付けたレビュー

本人確認済み
11年以上前 女性 40代
フィリピン
日本語 タガログ語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
googlybear この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 11:17:54
googlybear この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 11:22:44
googlybear この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 11:19:52
コメント
It's spot on.
googlybear この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 11:18:40
コメント
I think that it's a perfect translation. :)
googlybear この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 11:26:34
googlybear この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 11:23:30
コメント
I think it's spot on.
googlybear この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 12:28:53
googlybear この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 11:30:48
googlybear この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 12:34:28
コメント
I think it's spot on.
googlybear この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/25 19:42:50
googlybear この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/25 19:38:23
googlybear この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/25 19:45:19
googlybear この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/17 11:42:51
googlybear この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/12 21:03:29
googlybear この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/12 21:04:44
googlybear この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/12 14:25:55
コメント
I think it's pretty straight forward. :)
googlybear この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/17 11:44:16
googlybear この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/17 11:47:08
googlybear この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/08 21:47:15
コメント
I think it's great. :)
googlybear この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/08 21:50:27
コメント
Very straight forward!
googlybear この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/11 20:56:02
コメント
I learned a lot from this translation. Thank you.
googlybear この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/11 12:58:17
googlybear この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/11 15:22:03
googlybear この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/11 15:20:24
googlybear この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/07 10:34:18