cognac31 もらったレビュー

5.0 3 件のレビュー
本人確認済み
8年以上前 女性
フランス
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

le_cam この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2017/06/29 05:59:16
ikaru_sakae この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/26 17:38:33
コメント
丁寧に言葉を拾って訳していると思います ただ、最後の文章は、構成の理解がちょっと違うかも? と思いました 「ⅰ)またはⅱ)の必要があると認められる際に、~する権利を留保します。 」っていう構成じゃないでしょうかね? 僕の理解が間違ってたらすいません。  
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/23 16:36:05
jerossi63 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2019/02/09 04:56:03
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2018/07/31 10:54:09
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/19 08:42:27
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/17 19:11:41
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/05 17:31:31
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/29 22:05:43
コメント
記事なので、読み手を意識するともっと良いかと思います。
olivier-belbenoit この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2016/02/19 15:48:15
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/17 14:52:22
annabellemaniez この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → フランス語
2016/02/26 04:27:31
コメント
Traduction très littérale, parfois sans aucun sens.
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2015/12/10 04:14:41
annabellemaniez この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → フランス語
2016/02/26 04:30:07
コメント
Traduction Google ?!
hiro612koro この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/07 23:10:40
trsvaski この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/07 14:29:05
コメント
「私が取った写真の一部は政策過程」→漢字の再確認と、「the portion I took a picture of」の再考が必要です。 3行目の「add」が3人称単数の名詞扱いになっている点を再考してみてください。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/07 11:55:06
shibababa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/07 09:04:49
user_name この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/18 11:41:51
コメント
完璧な訳です。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/31 09:22:35
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/28 17:13:06
greene この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/21 14:54:40
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/21 13:18:56
hiroo-hiroo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2022/04/29 22:10:46
nikora3 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2015/11/11 17:42:35