翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )
評価: 50 / 2 Reviews / 2017/04/08 19:05:06
I gave 2 questions to you.
First is could you send it to 〇〇?
Second is could you tell me delivery cost (lettre recommandée) to 〇〇?
I would like to know the shipping fee.
Thank you in advance.
Je vous ai posé deux questions.
La première est si vous pouvez envoyer cela à 〇〇.
La seconde est si vous pouvez m’informer le frais de livraison (en lettre recommandée) à 〇〇.
Je souhaiterais connaître aussi le frais de port.
Je vous remercie d’avance.
レビュー ( 2 )
元の翻訳
Je vous ai posé deux questions.
La première est si vous pouvez envoyer cela à 〇〇.
La seconde est si vous pouvez m’informer le frais de livraison (en lettre recommandée) à 〇〇.
Je souhaiterais connaître aussi le frais de port.
Je vous remercie d’avance.
修正後
Je vous ai posé deux questions.
La première est si vous pouvez envoyer cela à 〇〇.
La seconde est si vous pouvez me tenir informé des frais de livraison (en lettre recommandée) à 〇〇.
Je souhaiterais connaître aussi les frais de port.
Je vous remercie d’avance.
Une légère erreur n'altérant en rien le texte original
元の翻訳
Je vous ai posé deux questions.
La première est si vous pouvez envoyer cela à 〇〇.
La seconde est si vous pouvez m’informer le frais de livraison (en lettre recommandée) à 〇〇.
Je souhaiterais connaître aussi le frais de port.
Je vous remercie d’avance.
修正後
Je vous ai posé deux questions.
La première est si vous pouvez envoyer cela à 〇〇.
La seconde est si vous pouvez informer sur le frais de livraison (en lettre recommandée) à 〇〇.
Je souhaiterais connaître aussi les frais de port.
Je vous remercie d’avance.