Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2017/04/08 19:05:06

英語

I gave 2 questions to you.
First is could you send it to 〇〇?
Second is could you tell me delivery cost (lettre recommandée) to 〇〇?
I would like to know the shipping fee.
Thank you in advance.

フランス語

Je vous ai posé deux questions.
La première est si vous pouvez envoyer cela à 〇〇.
La seconde est si vous pouvez m’informer le frais de livraison (en lettre recommandée) à 〇〇.
Je souhaiterais connaître aussi le frais de port.
Je vous remercie d’avance.

レビュー ( 2 )

[削除済みユーザ] 53
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/07/31 10:54:09

元の翻訳
Je vous ai posé deux questions.
La première est si vous pouvez envoyer cela à 〇〇.
La seconde est si vous pouvez m’informer le frais de livraison (en lettre recommandée) à 〇〇.
Je souhaiterais connaître aussi le frais de port.
Je vous remercie d’avance.

修正後
Je vous ai posé deux questions.
La première est si vous pouvez envoyer cela à 〇〇.
La seconde est si vous pouvez me tenir informé des frais de livraison (en lettre recommandée) à 〇〇.
Je souhaiterais connaître aussi les frais de port.
Je vous remercie d’avance.

Une légère erreur n'altérant en rien le texte original

コメントを追加
jerossi63はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/02/09 04:56:03

元の翻訳
Je vous ai posé deux questions.
La première est si vous pouvez envoyer cela à 〇〇.
La seconde est si vous pouvez m’informer le frais de livraison (en lettre recommandée) à 〇〇.
Je souhaiterais connaître aussi le frais de port.
Je vous remercie d’avance.

修正後
Je vous ai posé deux questions.
La première est si vous pouvez envoyer cela à 〇〇.
La seconde est si vous pouvez informer sur le frais de livraison (en lettre recommandée) à 〇〇.
Je souhaiterais connaître aussi les frais de port.
Je vous remercie d’avance.

コメントを追加