Conyacサービス終了のお知らせ

Ceputra Salim (blub91) 付けたレビュー

本人確認済み
11年以上前
シンガポール
英語 (ネイティブ) インドネシア語 日本語 中国語(簡体字)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
blub91 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/14 01:36:42
コメント
ok.
blub91 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/14 01:40:27
blub91 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/13 15:00:35
blub91 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/13 15:05:37
blub91 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/12 17:05:34
コメント
Too many grammar errors, sorry. Almost every sentence has at least an error. Kindly verify your translations prior to submission.
blub91 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/13 00:30:26
blub91 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/13 15:02:08
コメント
Splendid!
blub91 この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/08 17:41:26
blub91 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/08 17:45:19
blub91 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/08 17:48:07
blub91 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/07 01:15:46
コメント
Good!
blub91 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/07 01:20:15
コメント
Great
blub91 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/07 01:19:09
blub91 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/04 00:59:27
blub91 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/28 16:04:21
コメント
Unfortunately, I think you have gotten the wrong meaning, The writer is referring to internet webpages, not literal 'streets'.
blub91 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/28 13:29:48
コメント
Translation that does not sound like one, nice work!
blub91 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/24 22:42:22
コメント
Perfect.
blub91 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/24 09:52:59
blub91 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/24 22:38:13
blub91 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/24 10:24:37
blub91 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/24 10:48:43
blub91 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/28 13:38:15
blub91 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/21 23:38:06
blub91 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/21 23:39:05
コメント
Perfect
blub91 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/04 01:02:50
コメント
O.K.