翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2013/07/20 17:55:21

premiumdotz
premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
先ほど、フェデックスの通関部から通関に関するハガキを受け取りましたが、土日は通関部が休みなので、月曜日に私から通関部へ連絡してみます。
私の推測ですが、小分けせずに同時にたくさんの数を出荷したので税関で荷物を止められた可能性があります。
また、何か分かれば連絡します。
ありがとう。

英語

Thank you for contacting me.
I have received a memo from the customs department of FedEx a while ago. It states that I should contact them on Monday since the customs department will not be open during Saturdays and Sundays .
This is just my assumption, but since they ship a lot of items at the same time without dividing them, there would be a possibility that your package may be contained in the customs house.
I will contact you once again if something comes up.
Thank you.

レビュー ( 1 )

blub91 62 National University of Singapore
blub91はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/07/21 23:38:06

元の翻訳
Thank you for contacting me.
I have received a memo from the customs department of FedEx a while ago. It states that I should contact them on Monday since the customs department will not be open during Saturdays and Sundays .
This is just my assumption, but since they ship a lot of items at the same time without dividing them, there would be a possibility that your package may be contained in the customs house.
I will contact you once again if something comes up.
Thank you.

修正後
Thank you for contacting me.
I have received a memo from the customs department of FedEx a while ago. It is stated that I should contact them on Monday since the customs department will not be open during Saturdays and Sundays .
This is just my assumption, but since they ship a lot of items at the same time without dividing them, there would be a possibility that your package may be contained in the customs house.
I will contact you once again if something comes up.
Thank you.

コメントを追加