Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Tearz (tearz) Translations

4.9 232 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese French Spanish(Latin America)
Science Medical Law Culture IT technology
84 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
tearz Japanese → English
Original Text

お客様の申し出に従い貴国のサイトを確認した所、確かに配達済となっていました。しかし日本のサイト上は配達途中となっています。こちらで日本の郵便局へも問い合わせてみます。
以前お伝えした通り商品発送に問題があった点は認めお詫びします。私は貴殿の希望通りラベルを記載しましたので、通関に時間を要した可能性があります。私はお客様を騙す意図は全くなく、商品を確実に届け満足して頂く為最善を尽くします。Aへ報告は残念ですが、最終的に解決が難しい場合は全額返金も含め検討します。別途画像を送ります

Translation

Along with your declaration I confirmed your country's website and the item was certainly updated as delivered. On the Japanese website however, it is still showing the item is on its way. I will confirm with japan Post as well.

As I mentioned before, I admit and apologize about the issue found on the shipping. I have listed your label as you requested, so the customs clearance may have taken longer. Deceiving you was not of our intention, so we will do our very best to have the item delivered and satisfy you. Although the report to A was disappointing, we will consider a solution including a full refund in the case where solving the problem is difficult in the end. I will send you an image on a separate note.