(3)
この度は本当に申し訳ございませんでした。
メールにて大変恐縮ではございますが、取り急ぎ、お詫びを申しあげます。
以上になります。
お手数をおかけして大変申し訳ありません。
ご連絡をお待ちしております。
サンクスマーケット
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2019 at 22:22
3. I am truly sorry for the inconvenience that has been caused this time.
Please excuse me for expressing my apologies urgently over the email.
That is all for now.
I am sorry for the inconvenience caused.
I await your reply.
Thanks Market
Please excuse me for expressing my apologies urgently over the email.
That is all for now.
I am sorry for the inconvenience caused.
I await your reply.
Thanks Market