Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I will cancel this order. I'm sorry. But I wou...

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , tearz , marifh ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by takakokoneko at 31 Mar 2019 at 15:37 2092 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。
この商品はキャンセルします。
すみません。

でも、あなたのショップは今後も利用したいと思っています。

商品別、ブランド別で構いません。
通常の割引率を教えて頂けますか?

お客さんから注文が入ったらショップに注文するスタイルで仕事をしています。
今後、あなたのショップの商品も取り扱おうと思います。

よろしくお願い致します。

ログインをしたいのですが、ログインボタンを押しても
反応しません。
エラーですか?



kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2019 at 15:46
Thank you for your reply.
I will cancel this order.
I'm sorry.

But I would like to buy at your shop in the future too.

It doesn't matter to me whether it's by product or by brand.
Can you tell me the usual discounts that you give?

My work process goes, I will place an order after receiving an order from a customer.
I plan to carry your shop's products too in the future.

Hoping for your kind response.

I want to login but the login button doesn't respond no matter how many times I click on it.
Is it an error?
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2019 at 15:45
Thanks for your reply.
I am cancelling this item.
Sorry about that.

But I would like to continue shopping at your shop.

Could you please advice the discount rate per item and per brand?

I do my business in the manner that I place an order to a shop once I receive an order from my client. I’m thinking of dealing with your shop items too.



I look forward to that.

I’d like to log I but nothing happens when I press the login button. Is this an error?
tearz
tearz- over 5 years ago
I’d like to log I —> I’d like to login
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2019 at 15:47
Thank you very much for your reply.
I will cancel this item.
I am sorry.

However, I wish to continue using your shop from now on, too.

Would you please tell me the shop's normal discount rate?
I don't mind if they are according to the products or brands.

I work when someone places an order, then I order that item to the shop.
I would like to deal with the products that you sell in your shop as well.

I look forward to having a good business with you. Thank you.

I want to log in but it doesn't work even if I press log-in button.
Is this an error?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime