nyincali (nyincali) Translations

ID Verified
About 10 years ago Male
United States
Japanese (Native) English
Culture
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
nyincali English → Japanese
Original Text

1. Return the merchandise to the merchant. Please obtain a Pre-Paid Return Shipping Label from the merchant. There is a $7 processing fee to prepare a package for return with a Pre-Paid Return Shipping Label. If you cannot obtain the Pre-Paid Return Shipping Label, then we can return the package to this address via FedEx Ground directly from your account. The return shipping costs would be charged to your account with us:

2. Have us properly dispose of the merchandise. There is no fee for this service.

Please note that we cannot send any item that falls under the above classifications to an alternative US address such as a friend, relative, or another shipping or transportation company.

Translation

1. 売り主に商品を返品して下さい。売り主からプリペイド返品発送ラベルを入手して下さい。プリペイド返品発送ラベルで返品する荷物を準備するのには、7ドルの手続き料金がかかります。もしあなたがプリペイド返品発送ラベルを入手出来ない時は、我々があなたの口座からFedEx Ground経由でこの住所に荷物を返品することが出来ます。返品のための料金は、私たちが持つあなたの口座へ請求されます。

2. 我々に商品を処理させて下さい。このサービスは料金はかかりません。

友人、親戚、または他の配送、輸送会社の様な代わりとなるアメリカの住所と分類される場所には商品を送ることが出来ないと言うことを知っておいて下さい。

nyincali English → Japanese
Original Text

Unfortunately, our Trade Compliance Team has determined that your merchandise is:

(1) classified under a restricted Export Control Classification Number and cannot be shipped to you without a license from the US Department of Commerce Bureau of Industry and Security

At this time, MyUS.com does not ship items requiring export licenses nor those that require the use of a licensing exception or exemption.

Please instruct us how you would like to handle this item by (Oct 3). If we do not hear from you, we must proceed with properly disposing of the item(s).

We apologize for the inconvenience this may cause you and would like to advise you of your options for this merchandise

Translation

残念ですが、我々の輸入法順守チームは、お客様の商品について以下のことを決定しました。

(1)商品は、制限された輸出コントロール分類番号に分類され、米商務省産業安全保障局からのライセンスなしで発送することが出来ない。

この時、MyUS.comは輸出ライセンスを必要とする商品、または除外、および免除の許認可の使用を必要とする商品を発送しません。

10月3日までにこの商品をどのように扱ったら良いか我々に教えて下さい。もし、お客様から返事を頂けない場合、我々はこの商品を適切に処理することへ進まなければなりません。

我々は、今回お客様にご迷惑をおかけしたことをお詫びします。またこの商品をどのようにしたら良いか教えて下さい。