Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Because we buy this product for 20 pieces in eBay, please give us 5% discount...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nyincali , dpangga ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Nov 2014 at 15:13 1051 views
Time left: Finished

この商品をeByaで20個購入しますので、5%オフした価格で、商品ページを作成してください。
作成して頂いた商品ページから、20個まとめて購入します。よろしくお願いします。
----------------------------------------
こんにちは。
連絡を頂きありがとうございます。
私たちも現在様々な方法で仕入れを行っており、多くは米国のdistributorから仕入れを行っています。ついてはdistributorではなく、御社より直接購入することは可能でしょうか?

dpangga
Rating 33
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2014 at 15:25
Because we buy this product for 20 pieces in eBay, please give us 5% discount and create the item page.
From the product page that you made, we will buy 20 pieces on the same time. Thank you very much.

-----------------------

Hello.
Thank you for contacting us.
We also now purchasing in various method, mostly we buy from the US distributor.
Instead from distributor, is it possible to buy directly from your company?

nyincali
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2014 at 15:31
I am planning to purchase twenty of this item, so could you make a product page with 5% discount?
----------------------------------------
Hello,
Thank you for contacting us.
So far we purchase items in various ways. Many of them come from American ditributors. Is it possible to purchase items directly from your company?

Client

[deleted user]

Additional info

----------------------------------------より下は別の文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime