Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 18 Mar 2014 at 20:27

chee_madam
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
Japanese

放射線によってがんを治療する

放射線は、細胞が分裂してふえるときに必要な遺伝子に作用して、細胞がふえないようにしたり、細胞が新しい細胞に置き換わるときに脱落する仕組みを促すことで、がん細胞を消滅させたり、少なくしたりします。放射線治療はこのような作用を利用してがんを治療します。放射線治療に用いられる放射線の種類には、X線、γ(ガンマ)線、電子線などがあります。このほか、研究段階ですが陽子線や重粒子線による治療が一部の施設で行われています。

English

Cure the Cancer through Radiation

Radiation can be used to kill or decrease the cancer cells by acting on the genes that are required for the expansion of cells through divisions, and to stimulate the mechanism which the cells are sloughed off when the replacement of the cells takes place. Radiation therapy is used to treat cancer by facilitating the mechanism as mentioned above. The types of radiation used for radiation therapy include X-ray, γ (gamma) -ray and electron ray. In addition, although it is still in research and development phase, some of the medical facilities are applying proton and heavy particle radiotherapy for a part of the treatment regime.

Reviews ( 1 )

white_elephant 52 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ 19 Mar 2014 at 21:55

when the replacement of the cells takes place新しいものに取って代わられるという表現の方が

Add Comment
Additional info: Knowledge of medical terms and fluent as well as formal English writing are required.