[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] (リュウグウノツカイ)世界で最も長くなる魚であるとされる (キリン)一日の睡眠時間は約20分。首の骨の数は人間と同じ7個 (象)鼻には骨がなく全て筋肉...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "サイエンス" のトピックと関連があります。 leah1127 さん masaki922 さん take_action0607 さん [削除済みユーザ] さん sunbing さん kazatoshi さん sagidan さん lucky517hfy さん sekiki さんの 9人の翻訳者によって翻訳され、合計 16件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1915文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 56分 です。

itomoによる依頼 2016/03/31 10:36:08 閲覧 4656回
残り時間: 終了

(リュウグウノツカイ)世界で最も長くなる魚であるとされる

(キリン)一日の睡眠時間は約20分。首の骨の数は人間と同じ7個

(象)鼻には骨がなく全て筋肉。嗅覚は犬の約2倍である

(パラケラテリウム)3600万年前にユーラシア大陸に広く分布していたサイの一種。陸上最大の哺乳類

(ケツァルコアトルス)最大の翼竜、史上最大の飛行生物である。体重は70kg程度

(バス)起源は17世紀にフランスで考案された乗合馬車である

(マッコウクジラ)深海で生活する唯一のクジラ。2000mの深海に潜る事ができる

masaki922
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 10:58:25に投稿されました
(勒氏皇带鱼)被认为是世界上最长的鱼类
(长颈鹿)一天的睡眠时间大约在20分钟。脖子的骨肉的数量和人类一样都是7块
(大象)鼻子是没有骨头的,全都是肌肉。嗅觉大约是狗的2倍
(雷兽)是3600万年前在亚欧大陆广泛分布的犀牛的一种。是陆地上最大的哺乳动物。
(科罗拉多斯翼龙)是最大的翼龙,是史上最大的飞行生物。体重大约在70千克。
(公共汽车)起源于17世界的法国,参考当时的合乘马车而形成。
(柯氏喙鲸)是在唯一在深海生活的鲸鱼。它能做到潜在 2000米的深海之中。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 11:14:02に投稿されました
(皇带鱼)世界上最长的鱼类。
(长颈鹿)一天睡眠时间约20分。头骨数和人类一样都是7个。
(大象)鼻子没有骨头全部是肌肉。嗅觉是狗的约2倍。
(巨犀)3600万年前的欧亚大陆分布最广的犀牛的一种。陆地上最大的哺乳动物。
(风神翼龙)最大的翼龙,史上最大的飞行生物。体重约70kg左右。
(巴士)起源于17世纪法国,以四轮马车为原型。
(抹香鲸)唯一在深海生存的鲸鱼。能潜入2000米的深海。
sunbing
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 11:25:30に投稿されました
(皇带鱼)是世界上最长的鱼。
(麒麟)一天睡20分钟,颈椎的数量量与人类相同是7块。
(大象)鼻子完全没有骨头全是肌肉组成,嗅觉是狗的约2倍。
(巨蜥)3600万年前广泛分布于欧亚大陆的犀牛的一种。是陆地上最大的哺乳类动物。
(风神翼龙)最大的翼手龙,是史上最大的飞行生物,体重大约70kg。
(巴士)起源于17世纪,以法国的马车为原型。
(抹香鲸)唯一一种在深海中生活的鲸鱼。可以潜入2000米的深海。

(ティラノサウルス)中生代白亜紀末の北アメリカに生息していた大型の肉食恐竜

(シーランド公国)構造物を領土と主張する世界最小の自称国家。人口は4人

(ブラキオサウルス)尻尾と首から、体の熱を発散させていたと考えられる

(シロナガス)最大の動物種であり、最も大きな鳴き声をあげる動物

(エトワール凱旋門)シャルル・ド・ゴール広場にある凱旋門である

(クダクラゲ)別々の個体が集り、1つの生物として活動する群体生物

(スペースシャトル)再使用を前提に開発された有人宇宙船。135回打ち上げられた

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 11:31:36に投稿されました
(霸王龙)中生代白亚纪末在北美栖息的大型肉食恐龙。
(西兰公国)以建筑物为领土的世界上最小的自立国家。人口为4人。
(腕龙)考虑从尾巴和头来散发身体的热量。
(蓝鲸)最大的动物,也是有最大鸣叫声的动物。
(星星(Uoile)凯旋门)就是星形广场(夏尔戴高乐广场)的凯旋门。
(管水母)聚集很多个个体,作为一个生物活动的群居生物。
(航天飞船)以循环使用为前提的开发的造人宇宙飞船。已被发射135词。
sagidan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 12:07:12に投稿されました
(暴龙)是生活在中生代白亚纪末的北美大型食肉恐龙
(西兰公国)构造物并主张领土,自称是世界上最小的国家 。 4人人口
(腕龙属)从尾部和颈部,从体热的发散量来说,是(蓝鲸 )最大的动物种类,最大的鸣叫声动物
(凯旋门),凯旋门是在戴高乐广场
(水母)独立的个体组成,形成一个生物的群体生物
(航天飞机)以再利用为出发点而开发的载人航天器。已经成功进行了135回的飞行
lucky517hfy
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 12:33:21に投稿されました
(暴龙)大型肉食恐龙,生存于中生代末期的白垩纪,多分布于北美
(西兰公国)由建筑物构成国家领土的,自称是世界上最小的国家。人口仅4人
(腕龙)通过尾部和头部来散发体内热量
(座头鲸)最庞大的物种,也是叫声音阶最高的动物
(巴黎凯旋门)位于法国香榭丽舍大街的戴高乐广场
(水母)以单个个体为单位聚集和活动的群体生物
(航天飞机)以可重复使用为目的开发的载人航天器。共发射过135次

(ジャンボジェット)機体の塗装総重量は約150kg

(スフィンクス)スフィンクスという名前だが、作られた当時の呼称が未だに不明

(セコイア)世界一の樹高を誇る。樹皮は厚さ30cmに及ぶ

(自由の女神)正式名称は世界を照らす自由である

(ナスカの地上絵)巨大な絵を残した理由は、未だに不明

(ストーンヘンジ)太陽崇拝と関係する祭祀遺跡とされる

(国際宇宙ステーション)1999年から軌道上での組立が開始され、2011年7月に完成

(サターンV)フォン・ブラウンが設計、液体燃料多段式ロケットである

leah1127
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 11:21:17に投稿されました
(超大型喷气式飞机)机体的涂装总重量约为150kg

(斯芬克斯)虽然叫做斯芬克斯,但当初做成时的称呼不明

(红杉)以世界最高树而著称。树皮厚30cm

(自由女神)正式名称是照亮世界的自由

(纳斯卡的地面画)关于此巨大的画被留下的理由,至今不明

(巨石阵)崇拜太阳而做成的祭祀台的的遗迹

(国际宇宙空间站)自1999年由轨道上开始搭建,直至2011年7月完成

(撒旦V)冯・布朗设计,液体燃料多段型火箭
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 12:04:19に投稿されました
(大型喷气客机)机体所用涂料总重量约150kg。
(狮身人面像)以狮身人面像命名前,制作当时的称呼仍不明。
(巨人杉,红杉)世界第一高的树,树皮厚度可达30厘米。
(自由女神像)正式名称为自由照耀世界。
(纳斯卡线)留下巨大的图案的原因现在仍不明。
(巨石阵)和崇拜太阳有关的祭祀遗迹。
(国际宇宙空间站)1999年在轨道上组装开始,2011年7月完成。
(土星5号)由沃纳·冯·布劳恩设计的,液体燃料多端式火箭。

(ケルン大聖堂)現在の大聖堂は3代目で、初代が完成したのは4世紀頃

(ウルム大聖堂)現在でも教会建築として高さ世界一を誇る

(タイタニック)北大西洋航路用に造船された豪華客船

(エッフェル塔)パリ万博開催の記念として建てられた鉄の塔

(エキバストス第二発電所)世界一高い煙突がある火力発電所

(ノック・ネヴィス)ノルウェー船籍の世界最大石油タンカー。2010年に解体

(ブルジュ・ハリファ)アラブ首長国連邦ドバイにある超高層ビル

(ニュルブルクリンク)ニュルブルクにある世界一長いサーキット

take_action0607
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 11:08:20に投稿されました
(科隆大教堂)现在大教堂是第三代目、第一代是4世纪的时候完成了。
(乌尔姆大教堂)现在也夸耀作为教堂建筑世界最高。
(泰坦尼克号)为了北大西洋航路被造船的豪华客船。
(埃菲尔铁塔)作为巴黎世博会举办纪念被建筑的铁塔。
(GRES-2发电站) 有世界最高的烟筒的热电厂。
(诺克·耐维斯号)挪威船籍的世界最大石油油船。2010年被解体了。
(哈里发塔)在阿拉伯联合酋长国杜拜存在的高层建筑。
(纽博格林赛道)在纽博格存在的世界最长的环状跑道。
leah1127
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 11:14:14に投稿されました
(凯伦大教堂)现在的大教堂是第三代,初代是在4世纪完成建设的

(乌尔姆大教堂)现在也是教堂建筑中的世界最高建筑

(泰坦尼克号)用于北大西洋航海所建造的豪华客船

(埃菲尔铁塔)为纪念巴黎万博会所建造的铁塔

(埃基巴斯图兹第二发电所)拥有世界第一高烟囱的火力发电所

(诺克・内维斯)挪威造船业中的世界最大石油运输船。2010年解体

(哈里发塔)阿联酋联邦国迪拜所有的超高层摩天大楼

(纽博格林赛道)存在于纽博格林的世界最长的汽车赛道

(ウルル)地上に出ている部分は、全体の20分の1に満たない

(エベレスト)ネパールとチベット自治区の国境にある世界の最高峰

(大型ハドロン衝突型加速器)高エネルギー物理実験を目的として建設した、世界最大の衝突型円型加速器

(ダイモス)火星の第2衛星。火星に2個の衛星を予想したのはヨハネス・ケプラーである

(マンハッタン島)オランダ西インド会社が、先住民から24ドルで買った島

(ポンチャートレイン湖コーズウェイ)ポンチャートレイン湖に架かる橋

(マラソン)過酷なマラソンは南極マラソンである

leah1127
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 11:05:13に投稿されました
(乌鲁陆)高于地平面的部分,占全体的不到20分之1

(珠穆朗玛峰)尼泊尔与西藏自治区的国境线上的世界最高峰

(大型强子冲击型加速器)以高能源物理实验为目的而建立,世界最大的冲击型圆形加速器

(火卫二)火星的第2卫星。火星旁边存在2颗卫星的预想是由约翰内斯・堪培拉所提出的。

(曼哈顿岛)荷兰西部的印度公司,从先住民手中用24美元所购买的岛

(蓬查特兰湖索道桥)架在蓬查特兰湖上的桥

(马拉松)最残酷的马拉松是南极马拉松
sekiki
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 12:33:08に投稿されました
(乌卢鲁)露出地面的部分不足全体的20分之1
(珠穆朗玛峰)为尼泊尔和西藏自治区的边境的世界最高峰
(大强子对撞机)为高能物理学研究之用而建造、是世界上最大的对撞型圆形加速器设施。
(火卫二)火星的第二卫星。预测火星有两个卫星的人是约翰尼斯·开普勒
(曼哈顿)荷兰西印度公司以24美元和原住民买的岛
(庞恰特雷恩湖堤道)美国路易斯安那州庞恰特雷恩湖上的桥
(马拉松)严酷的马拉松是南极马拉松

(ゴッタルドベーストンネル)2本の単線トンネルで構成されたスイスの鉄道トンネル

(パナマ運河)1914年アメリカ合衆国により完成

(チクシュルーブ・クレーター)メキシコのユカタン半島にある約6550万年前の小惑星衝突跡

(アマルテア)木星の第5衛星。氷と岩石による非球形の塊。

(トライアスロン)アイアンマン・ディスタンスレースは、水泳3.8km、自転車180km、長距離走42.195kmを競う

(ヒペリオン)土星の第7衛星。自転周期と自転軸が不規則に変化するので、1日という概念がない

leah1127
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 10:55:34に投稿されました
(戈特得贝斯特隧道)由2条单线隧道所组成的瑞士的铁路隧道

(巴拿马运河)1914年由美国建设完成

(奇科修路布・库雷特)存在于墨西哥楚科奇半岛上大约6550万年前的小行星的冲撞痕迹

(木星第五卫星)木星的第五卫星。由冰和岩石组成的非球形的块状物体。

(铁人三项)铁人三项运动是指:游泳3.8km,骑自行车180km,长距离跑42.195km的竞赛

(西佩里奥)土星的的第7卫星。由于自转周期与自转轴的不规则变化,所以没有1天的概念
sekiki
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 12:30:56に投稿されました
(戈特哈尔德基底隧道)位于瑞士由两个单线隧道构成的铁路隧道
(巴拿马运河)1914年在美国完成
(希克苏鲁伯陨石坑)位于墨西哥尤加敦半岛约6550万年前的小行星撞击陨石坑
(木卫五)木星的第五卫星。由冰和岩石组成的非球形物体
(铁人三项)铁人三项运动是指游泳3.8km、自行车180km、长跑42.195km的比赛
(土卫七)土星的第七卫星。因为自转週期和自转轴不规则的变化、没有一天的概念

(ベスタ)準惑星に分類される可能性がある小惑星

(シバ・クレーター)インドのムンバイ西海底にある小惑星衝突跡

(カスピ海)北カスピ海は浅く、平均水深は約6mである

(冥王星)太陽系の惑星からは除外された準惑星

(グリーンランド)約80%以上は氷床と万年雪に覆われる

(アマゾン)世界1位の流域面積。河口の幅は約300km

(月)地球と他の天体との衝突で飛散した物質が、集積して形成された

(南極)97%を、1000~2000mの厚い氷に覆われている

(水星)約7割が鉄やニッケルで構成している惑星

leah1127
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 10:44:41に投稿されました
(贝斯塔)可能会被分类为准行星的小行星

(系巴・库雷塔)存在于印度孟买的西海底的小行星冲击后的痕迹

(里海 )北里海很浅,平均水深只有6m

(冥王星)从太阳系行星中被除名的准行星

(绿洲)大约80%以上是由冰河及万年冰雪所覆盖

(亚马逊)流域面积为世界第1。河口的宽度大约为300km

(月球)是由地球与其他天体碰撞时散落的物质汇聚而成的天体

(南极)97%是由大约1000~2000m的厚冰所覆盖

(水星)大约7成是由铁或镍所构成的行星
sekiki
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 12:31:35に投稿されました
(灶神星)有可能被分类为准行星的小行星
(湿婆陨石坑)位于印度洋孟买西的小行星撞击坑
(里海)北里海很浅,平均水深6m
(冥王星)被从太阳系行星除外的准行星
(格陵兰岛)约80%以上被冰雪覆盖
(亚马逊河)世界流域最大的河流。河口幅度约为300km
(月球)由地球和其他天体衝撞飞散的物质集积而成
(南极)97%被1000~2000m厚的冰覆盖
(水星)约7成为铁和镍构成的行星

(火星)自転軸を傾けたまま公転している為、季節が存在する。

(金星)地球に近い惑星。猛毒である硫酸の雲に覆われている

(地球)人類が住んでいる天体

(海王星)氷惑星、表面温度は-218℃。氷を吹き出す火山がある

(天王星)公転は84年。主にガスと多様な氷から成っている

(土星)環は赤道上空6,630kmから120,700kmの間に広がり、厚さは20m程度

(木星)自転周期は10時間弱。そのため強い力が生じ雲が並び、縞模様が形成される

(太陽)内部は固体や液体や気体でもない第四の状態である

leah1127
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 10:36:25に投稿されました
(火星)由于自转轴的倾斜而公转,所以存在季节性。

(金星)距离地球最近的行星。有剧毒的硫酸云覆盖在表面。

(地球)人类居住的天体

(海王星)冰系行星,表面温度为-218℃。存在有喷发冰水的火山

(天王星)公转周期为84年。主要由煤气及多样的冰水组成

(土星)在赤道上空的6,630km到120,700km之间形成行星光环,厚度大约为20m

(木星)自转周期为不到10小时。所以形成了很强力的云层,外观模样像縞

(太阳)内部既不是固体也不是液体气体内,属于第四状态
kazatoshi
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 13:42:47に投稿されました
(火星)由于自转轴斜着公转,在那儿存在着季节。
(金星)与地球很近的行星。表面上覆盖着毒的硫酸云。
(地球)人类住的天体。
(海王星)冰行星、表面温度是零下218度。存在喷出来冰的火山。
(天王星)公转周期是84年。主要是由瓦斯与各样冰来构成的。
(土星)光环是从赤道上空6,630公里扩大到120,700公里之中,厚薄是20米左右。
(木星)自转周期是不到十个小时。因此发生强大的力气而云排列,造成斑纹花样。
(太阳)内部是,不是固体、液体和气体的第四个状态。
sekiki
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 12:32:23に投稿されました

(火星)由于自转轴的倾斜而公转,所以存在季节性。

(金星)距离地球最近的行星。有剧毒的硫酸云覆盖在表面。

(地球)人类居住的天体

(海王星)冰系行星,表面温度为-218℃。存在有喷发冰水的火山

(天王星)公转周期为84年。主要由煤气及多样的冰水组成

(土星)在赤道上空的6,630km到120,700km之间形成行星光环,厚度大约为20m

(木星)自转周期为不到10小时。所以形成了很强力的云层,外观模样像缟

(太阳)内部既不是固体也不是液体气体内,属于第四状态

クライアント

備考

「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。