Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] (リュウグウノツカイ)世界で最も長くなる魚であるとされる (キリン)一日の睡眠時間は約20分。首の骨の数は人間と同じ7個 (象)鼻には骨がなく全て筋肉...

翻訳依頼文
(リュウグウノツカイ)世界で最も長くなる魚であるとされる

(キリン)一日の睡眠時間は約20分。首の骨の数は人間と同じ7個

(象)鼻には骨がなく全て筋肉。嗅覚は犬の約2倍である

(パラケラテリウム)3600万年前にユーラシア大陸に広く分布していたサイの一種。陸上最大の哺乳類

(ケツァルコアトルス)最大の翼竜、史上最大の飛行生物である。体重は70kg程度

(バス)起源は17世紀にフランスで考案された乗合馬車である

(マッコウクジラ)深海で生活する唯一のクジラ。2000mの深海に潜る事ができる
masaki922 さんによる翻訳
(勒氏皇带鱼)被认为是世界上最长的鱼类
(长颈鹿)一天的睡眠时间大约在20分钟。脖子的骨肉的数量和人类一样都是7块
(大象)鼻子是没有骨头的,全都是肌肉。嗅觉大约是狗的2倍
(雷兽)是3600万年前在亚欧大陆广泛分布的犀牛的一种。是陆地上最大的哺乳动物。
(科罗拉多斯翼龙)是最大的翼龙,是史上最大的飞行生物。体重大约在70千克。
(公共汽车)起源于17世界的法国,参考当时的合乘马车而形成。
(柯氏喙鲸)是在唯一在深海生活的鲸鱼。它能做到潜在 2000米的深海之中。
相談する
lucky517hfy
lucky517hfyさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1915文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
17,235円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
masaki922 masaki922
Starter
電話番号 +86 18883963115
e-mail :41524926@qq.com
相談する
フリーランサー
lucky517hfy lucky517hfy
Standard
フリーランサー
leah1127 leah1127
Starter (High)
行政書士を目指し、勉強中の育児ママ
相談する