Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/03/31 12:33:21

日本語

(ティラノサウルス)中生代白亜紀末の北アメリカに生息していた大型の肉食恐竜

(シーランド公国)構造物を領土と主張する世界最小の自称国家。人口は4人

(ブラキオサウルス)尻尾と首から、体の熱を発散させていたと考えられる

(シロナガス)最大の動物種であり、最も大きな鳴き声をあげる動物

(エトワール凱旋門)シャルル・ド・ゴール広場にある凱旋門である

(クダクラゲ)別々の個体が集り、1つの生物として活動する群体生物

(スペースシャトル)再使用を前提に開発された有人宇宙船。135回打ち上げられた

中国語(簡体字)

(暴龙)大型肉食恐龙,生存于中生代末期的白垩纪,多分布于北美
(西兰公国)由建筑物构成国家领土的,自称是世界上最小的国家。人口仅4人
(腕龙)通过尾部和头部来散发体内热量
(座头鲸)最庞大的物种,也是叫声音阶最高的动物
(巴黎凯旋门)位于法国香榭丽舍大街的戴高乐广场
(水母)以单个个体为单位聚集和活动的群体生物
(航天飞机)以可重复使用为目的开发的载人航天器。共发射过135次

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。