S-9. Tax Matters
In addition to the General Terms, you agree that, unless otherwise agreed by Amazon in advance in writing, the price stated by you for Your Products is inclusive of any VAT, customs duty, excise tax or other tax that you may be required to remit in connection with such sale.
Without prejudice to the generality of the foregoing:
(a) If you are a business that is established in a European Union country and you provide us with your valid VAT registration number, VAT will not be charged by Amazon on the fees under these Service Terms provided you are not established in Luxembourg, and did not supply a VAT registration number issued by the Luxembourg authorities.
一般条件に加えて、事前にアマゾンからの書面による同意がない限り、記載されている商品価格には、売上に関連して送金が求められる付加価値税、関税、物品税、その他の税金が含まれます。
上記の一般性に対する特権を損なうことなく、
(a) あなたの事業が欧州連合(EU)に属する国で設立され、有効なVAT登録番号をご提供いただいている場合は、あなたの事業がルクセンブルクで設立されておらず、ルクセンブルグ当局の発行したVAT登録番号をご提供いただいていないのであれば、これらのサービス条項に基づく報酬にAmazonが付加価値税を課すことはありません。
もしアマゾンが規約などで規定してると思いますが、もしそうでなくても常識に考えてお分かりになるでしょう。あなたが記載する値段はVAT、関税、消費税を含む売買に関連した全ての税金を含んでなければならない。
上で述べたことを頭に入れていただいた上で、
(a) もしあなたのビジネスがEUに加盟する国で創立されていて且つあなたが我々にVAT登録番号をご提示いただけるのなら、あなたのビジネスがルクセンブルグで創立されたものでなく且つあなたのVAT登録番号がルクセンブルグによって発行されたものでないと証明でき、利用規約に則りVATはアマゾンによって請求されません。
S-9. Tax Matters
第9項 税金関連
一般規定に加えて、アマゾンとの書面による事前合意がある場合を除き、アマゾンと契約する契約者は、販売する商品の販売価格が全てのVATや関税を含み、また、税金、或いは商品販売に係わり送金を必要とする他の税金を含むことに合意する。
前述の一般的規定を損なうことなく下記に合意する。
(a) 「契約者の事業がルクセンブルグで設置され、ルクセンブルグ政府機関発行のVAT登録番号が提出されていない場合を除き」、契約者の事業がEU内の国に設立され、かつ契約者の有効なVAT番号が契約主(アマゾン)に提出されている場合、、このサービス規定の元で契約主はAVTを請求しない。
一般利用条件に加えて、あなたは、書面で事前にアマゾンでの合意がない限り、価格で製品についてあなたが述べていることに同意しています。 このような売却に関して、付加価値税、関税、物品税や、送金が必要な場合があり、他の税金が含まれています。
上記の一般的なことを侵害することなく:
(a) もし、あなたが、欧州連合(EU)国で確立され、あなたの有効な付加価値税登録番号をご提供されている事業である場合、付加価値税は、あなたに提供したこれらのサービス条項に基づいて、費用は、ルクセンブルクでは確率されていません。 ルクセンブルク当局によって発行された付加価値税登録番号を提供しませんでした。
You hereby give the following warranties and representations, namely: (i) that the VAT registration number you submit to Amazon belongs to the business you operate, and that business is established in one of the European Union countries; (ii) that all transactions regarding the services will be business-related transactions made by the business associated with the VAT registration number you submit to Amazon; and (iii) that the VAT registration number and all other information provided by you is true, accurate and current, and you will immediately update any such information held by Amazon in case of any changes.
※Pre-Acceptance Amazon Services Europe Business Solutions Agreement※
(i) アマゾンにご提出いただいたVAT(付加価値税)登録番号は、あなたが経営する事業に帰属し、その事業は欧州連合(EU)に加盟しているいずれかの国で設立されている。
(ii) サービスに関するすべての取引は、アマゾンにご提出いただいたVAT登録番号に関連する事業によって行われる事業関連取引である。
(iii) ご提供いただいたVAT登録番号およびその他のすべての情報が真実、正確、かつ最新であり、変更が生じた場合には、アマゾンが保管している当該情報をただちに更新する。
※承認以前のアマゾンサービス欧州ビジネスソリューション契約※
(i) アマゾンに提出されたVAT番号は契約者の事業に連携するものであり、かつ契約者の事業はEU内の国に設立されていること。
(ii) サービスに関する全ての商取引はVAT登録番号取得の際に申告した事業内容に関連している商取引であること。
(iii) 契約者の提出したVAT登録番号と他の全ての情報が真実で、正確、そして最新の情報であること、かつ、今後提出情報に変更が発生した場合はその情報を契約者に対し直ちに報告、更新すること。
※アマゾン サービス ヨーロッパ ビジネス ソリューション協定事前承諾※
事前受付 Amazonの欧州ビジネス解決同意サービス
(b) If you are in business and established in a European Union country, but you do not have a VAT registration number issued by one of the European Union countries, then you will be able to provide Amazon with other evidence that you are in business. Acceptable evidence is a copy of a recent corporate tax return or an official document issued by a government agency proving that you are in business. Once your evidence is reviewed and accepted by Amazon, VAT will not be charged by Amazon on the fees hereunder provided you are not established in Luxembourg. You hereby give the following warranties and representations, namely:
契約者は下記に対する保証とその励行に合意する。
(i) that the evidence you submit to Amazon belongs to the business you operate, and that business is established in one of the European Union countries; (ii) that all transactions regarding the services will be business-related transactions made by the business associated with the evidence you submit to Amazon; and (iii) that the evidence and all other information provided by you is true, accurate and current and you will immediately update any such information held by Amazon in case of any changes.
(c) Amazon reserves the right to request additional information and to confirm the validity of any seller account information (including without limitation your VAT registration number)
(ii) サービスに関するすべての取引は、アマゾンにご提出いただいたVAT登録番号に関連する事業によって行われる事業関連取引である。
(iii) ご提供いただいたVAT登録番号およびその他のすべての情報が真実、正確、かつ最新であり、変更が生じた場合には、アマゾンが保管している当該情報をただちに更新する。
(c) Amazonは、追加情報を要求し、任意の販売者アカウント情報(VAT登録番号など)の有効性を確認する権利を留保します。
(c)Amazonは、追加の情報を要求する権利があり、販売者のアカウント情報の有効性を確認する権利がある。(貴社のVAT登録番号を含み制限なく)
(ii) サービスに関する全ての商取引はVAT登録番号取得の際に申告した事業内容に関連している商取引であること。
(iii) 契約者の提出したVAT登録番号と他の全ての情報が真実で、正確、そして最新の情報であること、かつ、今後提出情報に変更が発生した場合はその情報を契約者に対し直ちに報告、更新すること。
(c) アマゾンは、追加情報を要求する権利、及び、あらゆるセラーアカウント(販売者口座)の有効性を確認する権利を留保する。(VAT登録番号を含みがそれに限らない情報)
申し訳ありません。(c)の部分を以下に差換えてください。
(c) アマゾンは、追加情報を要求する権利、及び、あらゆるセラーアカウント(販売者口座)の有効性を法に従い、かつ、直接契約者に要求するか、或いは、契約者は政府機関にそれらの情報を要求し、取得する権利を取消し不能で承認する権利を契約主に付託し、契約主はその権利を留保する。(VAT登録番号を含みがそれに限らない情報)
(c)追加情報を要求し、販売者の登録情報(付加価値税登録番号を含む)の有効性を制約なしに確認する権利をアマゾンは保持する。
from you or government authorities and agencies as permitted by law and you hereby irrevocably authorise us to request and obtain such information from such government authorities and agencies. Further, you agree to provide any such information to us upon request.
(d) We reserve the right to charge you any applicable unbilled VAT if you provide a VAT registration number or evidence of being in business that is determined to be invalid.
(d) VAT登録番号または無効であると判断される事業を行っている証拠をご提供いただいた場合、Amazonは該当する未請求VATを請求する権利を留保します。
(翻訳者注:最初の文は前項の続きとなります)
(d) 契約者が提出したVAT登録番号が有効でないと判断された後に、契約者が有効なVAT登録番号を提出した、或いは事業を行っている証拠を提出した場合、契約主は未請求のVATを請求する権利を留保する。
(e) If you are a business that is established in a European Union country and you provide us with a valid VAT registration number that was issued to you by a European Union country or provide evidence of being in business, you agree to accept electronic VAT invoices in a format and method of delivery as determined by us.
(f) If you are a business that is established in Switzerland or Liechtenstein and provide us with a VAT registration number, you agree to accept electronic VAT invoices in a format and method of delivery as determined by us.
f)もし、スイスやリヒテンシュタインですでにビジネスを展開していて、VAT登録番号を私たちに提示できるなら、私たちの側で選んだ形式と方法で送られる電子VAT(付加価値税)請求書を受け取ることに同意していることになる。
(f)あなたの事業がスイスかリヒテンシュタインで設立されており、適切なVAT登録番号を提示できるのであれば、私達が定めた書式と配達方法で、電子上の付加価値税請求書を受け取ることに同意します。
申し訳ありません。最初の文は、「一般条件に加えて、事前にアマゾンからの書面による同意がない限り、記載されている商品価格には、売上に関連して送金が求められる付加価値税、関税、物品税、その他の税金が含まれることにあなたは同意します。」に訂正してください。