Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Jun 2014 at 12:20

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

from you or government authorities and agencies as permitted by law and you hereby irrevocably authorise us to request and obtain such information from such government authorities and agencies. Further, you agree to provide any such information to us upon request.

(d) We reserve the right to charge you any applicable unbilled VAT if you provide a VAT registration number or evidence of being in business that is determined to be invalid.




Japanese

(c) アマゾンは、追加情報を要求する権利、及び、あらゆるセラーアカウント(販売者口座)の有効性を法に従い、かつ、直接契約者に要求するか、或いは、契約者は政府機関にそれらの情報を要求し、取得する権利を取消し不能で承認する権利を契約主に付託し、契約主はその権利を留保する。(VAT登録番号を含みがそれに限らない情報)


(d) 契約者が提出したVAT登録番号が有効でないと判断された後に、契約者が有効なVAT登録番号を提出した、或いは事業を行っている証拠を提出した場合、契約主は未請求のVATを請求する権利を留保する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.