Conyacサービス終了のお知らせ

yoshi7 付けたレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/19 17:36:28
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/19 17:39:22
コメント
Good.
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/13 16:47:53
コメント
Well done
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/13 16:48:53
コメント
Very good
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/13 16:49:53
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/19 17:47:18
コメント
Well translated.
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/30 16:32:40
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/30 16:34:33
コメント
Very good
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/30 16:36:06
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/12 12:58:33
コメント
Very good.
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/12 12:57:23
yoshi7 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/08 12:57:48
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/02 13:51:55
コメント
Well translated.
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/02 14:22:54
コメント
Very good.
yoshi7 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/02 14:25:54
コメント
The sentences do not accurately reflect the original paragraph.
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/02 13:52:41
コメント
良いと思います。
yoshi7 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/30 16:44:46
コメント
機械翻訳でしょうか?
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/29 16:24:49
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/28 19:05:20
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/27 10:55:55
コメント
Well translated.
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/02 14:27:43
コメント
Well translated.
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/08 22:06:02
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/08 22:04:00
コメント
Well translated.
yoshi7 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/08 22:10:34
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/05 14:35:02