yoshi7 — 付けたレビュー
本人確認済み
11年以上前
日本
英語 (ネイティブ)
日本語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/19 17:36:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/19 17:39:22
|
|
コメント Good. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/13 16:47:53
|
|
コメント Well done |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/13 16:48:53
|
|
コメント Very good |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/13 16:49:53
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/19 17:47:18
|
|
コメント Well translated. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/01/30 16:32:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/01/30 16:34:33
|
|
コメント Very good |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/01/30 16:36:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/12 12:58:33
|
|
コメント Very good. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/12 12:57:23
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/08 12:57:48
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/02 13:51:55
|
|
コメント Well translated. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/02 14:22:54
|
|
コメント Very good. |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/02 14:25:54
|
|
コメント The sentences do not accurately reflect the original paragraph. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/02 13:52:41
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/30 16:44:46
|
|
コメント 機械翻訳でしょうか? |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/29 16:24:49
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/28 19:05:20
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/27 10:55:55
|
|
コメント Well translated. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/02 14:27:43
|
|
コメント Well translated. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/08 22:06:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/08 22:04:00
|
|
コメント Well translated. |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/08 22:10:34
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/05 14:35:02
|
|