Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Daichi (o63odt) 付けたレビュー

本人確認済み
約11年前
アメリカ
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
o63odt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/21 16:28:51
コメント
I think 撰 is more like selections but other than that good job
o63odt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/15 16:46:50
o63odt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/13 20:21:46
o63odt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/13 16:44:57
o63odt この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/13 16:50:42
o63odt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/13 20:14:38
o63odt この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/13 16:52:27
o63odt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/16 07:11:10
o63odt この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/13 20:10:48
コメント
Spelling mistakes Cawaii => Kawaii , lerning =>learning missing the translation for Kawaii of Japan/Japan's Kawaii on the second li...
o63odt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/15 16:50:30
o63odt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/15 17:00:16
o63odt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/31 18:17:29
o63odt この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/31 18:12:46
o63odt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/31 18:24:09
o63odt この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/11 14:53:16
o63odt この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/11 15:07:12
o63odt この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/11 14:45:17
o63odt この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/11 09:01:52
o63odt この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/11 09:07:57
o63odt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/11 09:14:06
o63odt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/08 18:02:07
o63odt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/08 18:14:06
o63odt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/08 18:19:08
o63odt この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/07 17:43:00
o63odt この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/07 14:50:28