marjaan もらったレビュー

本人確認済み
9年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

trsvaski この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/21 08:54:11
コメント
最後の「corporation 」は「cooperation」ではないでしょうか?
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/19 11:34:09
trsvaski この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/15 09:36:58
コメント
「・複数のFavoriteフォルダの作成」の訳が見当たらないようです。 「sell」には自動詞で「売れる」という意味もあります。 
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/10 00:26:43
fujisawa_2014 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/09 07:53:25
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/10 01:41:38
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/07 09:09:44
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/10 01:44:18
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/09 14:26:42
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/01 09:18:39
fujisawa_2014 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/01 07:48:27
ken_akao この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/01 15:00:12
コメント
とても読みやすく勉強になりました。
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 11:01:42
コメント
Very good.