Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2014/11/13 16:44:30

marjaan
marjaan 52
日本語

要望があります。

・Favoriteフォルダの公開・共有
・複数のFavoriteフォルダの作成
・Playlistの作成
・現在、再生している曲の名前の表示
・曲全体の再生時間の表示

ABCのScriptのユーザー情報をこのScriptでも共有・連携できると良いんですけどね。そうすればかなり売れると思います。

英語

I have some requests.

-To release and share Favorite folders
-To create playlists
-To show the song title currently playing
-To show the play time of a song

It would be better if we can share and link the user's information on ABC script. If we can do so, I think it would be sold very much.

レビュー ( 2 )

trsvaski 53 日英・英日翻訳の正味経験年数は7年ほどになります。 実績としてはIT...
trsvaskiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/15 09:36:58

「・複数のFavoriteフォルダの作成」の訳が見当たらないようです。
「sell」には自動詞で「売れる」という意味もあります。 

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
susumu-fukuhara 60 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/12/19 11:34:09

元の翻訳
I have some requests.

-To release and share Favorite folders
-To create playlists
-To show the song title currently playing
-To show the play time of a song

It would be better if we can share and link the user's information on ABC script. If we can do so, I think it would be sold very much.

修正後
I have some requests.

-To release and share Favorite folders
-To create playlists
-To show the song title currently being played
-To show the duration of a song

It would be better if we can share and link the user's information on ABC script. If we can do so, I think it would have a great sale.

全角文字(・)を避ける意味でtoを使うのはひとつのいい方法だと思います。他のレビューアーの指摘にあったように訳抜けがあったため評価は厳しくならざるを得ません。そこが惜しいです。

コメントを追加