Conyacサービス終了のお知らせ

小百合 荒木 (lil54) もらったレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 イタリア語
旅行・観光
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/31 00:39:15
コメント
自然で読みやすいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/30 18:31:11
コメント
大変いいと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/30 13:08:51
コメント
良いと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/19 10:41:08
コメント
いいと思います。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/18 11:18:20
コメント
Perfect!!
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/14 21:00:04
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/14 10:53:48
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/14 11:23:51
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/08 07:26:19
コメント
英文が正確でないところ、キレイに訳されていると思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/04/14 13:51:54
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/14 11:56:56
コメント
いい訳です。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/09 13:59:39
コメント
直すところは無いと思います
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/04/08 09:52:50
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/04/01 19:40:23
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/02 12:19:11
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/19 01:34:21
コメント
?