koji_at_east_tokyo — もらったレビュー
本人確認済み
10年以上前
男性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/25 06:28:10
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/12 12:37:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/12 10:05:30
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/12 00:39:06
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/10 17:00:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/09 19:26:05
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/09 18:26:04
|
|
コメント functionalityという表現の使い方について、ちょっとクセのある訳し方のように見えます。最終文には和文から読みきれない意気込みのようなものが見え隠れしているのでそれをうまく英訳できるとより素晴らしい文章になると思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/09 15:36:49
|
|
コメント 私たち(当社)が使いたい、使うと主張している、という訳になっており、原文と違うと思いました。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/07 12:28:53
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/31 04:03:00
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/31 04:05:51
|
|