koji_at_east_tokyo 付けたレビュー

本人確認済み
10年弱前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
koji_at_east_tokyo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/23 01:16:38
コメント
I have learned a lot. Thank you !
koji_at_east_tokyo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/16 21:59:51
コメント
勉強させていただきました。
koji_at_east_tokyo この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/07 11:14:07
koji_at_east_tokyo この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/04 23:50:27
コメント
最初の文の動詞となるべき operate が operation になっています。それ以外にも、日本語原文の意味が伝わりにくいところがいくつかあるかと思われます。