Julia Oettinger (jomjom) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → ドイツ語
2019/01/19 11:20:16
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2018/10/16 05:19:14
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/10/03 14:42:38
|
|
コメント Good! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/09/21 09:50:42
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/09/19 22:12:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2018/09/19 12:42:16
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/09/06 19:51:23
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/08/18 09:45:58
|
|
コメント 最初の段落5行のうち、下2行の訳が抜けてしまっているようです。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/07/20 12:30:56
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/07/23 17:05:45
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/08/01 11:52:12
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/07/31 15:38:50
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/10/05 13:45:02
|
|
コメント きちんと訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/07/18 12:16:44
|
|
コメント きちんと訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/07/07 10:57:02
|
|
コメント 良い訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/07/05 12:24:41
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/03/21 11:53:19
|
|
コメント 「日本国内でのみ」と訳されましたが、「~でのみ」という意味は原文には全くありません。exclusivityをexclusivelyと勘違いされたのでしょうか。exclusivityは「独占権」です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/01/23 17:47:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/09/06 22:59:38
|
|