Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/07/24 04:10:28

jomjom
jomjom 52 大学で言語学と西洋史を専攻し、その後米軍相手の通訳・翻訳の仕事をしていまし...
英語

See attached – combination of the two PO’s this is the stock in SIGMA. Some units are no longer in stock.
Then there are two titles that we have stock in OMEGA warehouse but the order is too small to submit by itself sorry.
The attached I can submit this week? Should be much quicker in and out this time. The other order also has been collected today

Hello
Please be more specific, like amount of items and quantity of each item, for further assistance.
Again, thank you for writing ImportCDs. We appreciate your business.

日本語

添付を見てください。2つのPOの組み合わせ、これがSIGMAのストックです。ユニットの中にはもう在庫がないものもあります、
そして、OMEGAの倉庫に在庫があるタイトルが2つありますが、単体で提供するには注文量が少なすぎます、申し訳ございません。

こんにちは。
もっと支援ができるよう、各アイテムの個数や量など、もっと明確にしてください。
そしてもう一度、輸入CDの記事、ありがとうございます。あなたのビジネスに感謝します。

レビュー ( 1 )

carciofiはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2018/08/18 09:45:58

最初の段落5行のうち、下2行の訳が抜けてしまっているようです。

コメントを追加