Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2018/09/18 03:09:39

jomjom
jomjom 50 大学で言語学と西洋史を専攻し、その後米軍相手の通訳・翻訳の仕事をしていまし...
日本語

私はいつもグッドイヤーウェルテッド製法で靴を製作しています。
アメリカで設計、製造されたVヒンジの靴の木型を手にとってみるのは初めてだからです。

英語

I always make shoes by Goodyear welted shoe.
It is for the first time for me to have wooden shoe model with V hinge designed and made in USA in Hand.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/09/19 12:42:16

元の翻訳
I always make shoes by Goodyear welted shoe.
It is for the first time for me to have wooden shoe model with V hinge designed and made in USA in Hand.

修正後
I always make shoes by Goodyear welt shoe.
It is for the first time for me to have wooden shoe model with V hinge designed and made in USA in Hand.

コメントを追加