Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 2 Reviews / 2016/06/11 11:22:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53 This is a Japanese freelance translat...
英語

How many boxes of chocolate are you charging for $34.20. I didn't understand if it was one box. Because it is to expensive to purchase. In one box there are 12 mini bars yes.

Warm wishes,
Sandra

日本語

代金が34.2ドルの場合、チョコレートは何箱でしょうか。1箱にまとまっていますか。金額が高すぎて購入できません。1箱にミニサイズのチョコレートバーが12本入っているのであれば大丈夫です。
敬具
Sandra

レビュー ( 2 )

fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasanはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/06/12 17:29:41

元の翻訳
代金が34.2ドルの場合、チョコレートは何箱でしょうか。1箱にまとまっていますか。金額が高すぎて購入できません。1箱にミニサイズのチョコレートバーが12本入っているのであれば大丈夫です。
敬具
Sandra

修正後
代金が34.2ドルの場合、チョコレートは何箱でしょうか。1箱したら理解できせん。金額が高すぎて購入できません。1箱にミニサイズのチョコレートバーが12本入っていることは大丈夫です。

敬具
Sandra

コメントを追加
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/06/16 09:56:06

元の翻訳
代金が34.2ドルの場合、チョコレートは何箱でしょうか。1箱にまとまっていますか。金額が高すぎて購入できません。1箱にミニサイズのチョコレートバーが12本入っているのであれば大丈夫です。
敬具
Sandra

修正後
代金が34.2ドルの場合、チョコレートは何箱でしょうか。1箱すか。金額が高すぎて理解できません。1箱にミニサイズのチョコレートバーが12本入っているのです
敬具
Sandra

コメントを追加