翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2019/07/07 16:38:39

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

Dear

please, resend me 3 mails one per order

as usually, picture with good changment!

when you send me many mail, you add more confusion!!

when you make wrong changment or wrong picturel, you must resend me a new mail " this is the last changment replaces, do not consider mail mail ....)

and you resend me definitivly picture attached and changment!

ok?

日本語

ご担当者様

注文に対して、3つメールを送って来られるのを、いつものように、正しい変更がされている写真のついたメールを1度送って下さい!

あなたがたくさんメールを送って下さるので、さらに混乱します!!

間違った変更のなされた間違った写真を送られると、私に再度新しいメールを送って「これは最後の変更になりますので、差し替えて下さい。以前送ったメールのことは考えないでください。」と書かなければならなくなります。

ですので、写真を必ず貼付して変更についてお知らせください。

よろしいですか?

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/07/31 08:35:16

正確に訳せています

atsuko-s atsuko-s 2019/07/31 08:40:32

レビューいただきありがとうございます。

コメントを追加